オソオセヨ〜★☆★
yuhyang イムニダ.
基本的に韓国系中心ですが、
気まぐれに言いたい放題〜♪綴ります!

2007年11月  >
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
カテゴリアーカイブ
セロウン イヤギ♪〜
月別アーカイブ

http://www.dhcblog.com/yuhyang/index1_0.rdf
韓国語翻訳のお仕事。[2007年10月17日(水)]
アニョハセヨ〜

私の職場は国内や海外各国のお土産品を扱う業務なので、
基本的にバイヤーは外国語能力は必須なんですが、
そうではない各担当社員達は語学力は特に…といった感じです

先日、本来私は全然関連のない部署の所属なのですが、
単に社内でたまたま韓国語がわかる人というだけで
契約に関わる韓国語の書類がまわってきました。

とりあえず書類に目を通したのですが、「…?
何かおかしい。
サッパリ意味がわからない。なんだ、コリャ?

この韓国語おかしくないか…???と思っていたら、
ウチの社員が日本語の書類を、某サイトの無料の
自動翻訳機にかけて韓国版で作成したもの
だと
判明しました

それで、翻訳機にかけて書類作成したはいいが、
内容が正しいかどうかも頭がワケがわからなくなって、
私へこの滅茶苦茶な書類をよこしてきたというワケ。

ひっでぇー

最近の自動翻訳機も数年前に比べれば大分性能が
良くなってきている(らしい)けど、細かいネイティブな
文法
となるとまだまだ追いつかない。
いわばトンデモネー表現になっていることもしばしば。
今回もまさにソレでした。

韓国人も大概いい加減だけど、ウチの社員決して
負けてないんダナー…超テキトー。
内容としては、北海道の某お土産品を、北海道へ旅行に
訪れた韓国人観光客へ勧めてほしい!という、韓国の
旅行会社の添乗員への依頼みたいなものでした。

この現在の円安状況に伴って、北海道への韓国人・台湾人
観光旅行客が非常に増えているのだそう。
このチャンスを機に、北海道のお土産商品をどんどん
買ってもらおう!という作戦。

意気込みはご立派。
でも、韓国語の書面は最悪


(以下、直訳文)

(添乗員さんが)お客様から受けた注文の数量を
 弊社へFAXで送ってください。

うん、わかる。

注文数量を翌日、宿泊先ホテルへ行って添乗員さんへ
 申告します。

…何のために又申告するの?

その時に添乗員さんから代金を集金します。完了。
…で、商品いつ渡すのさ?


この書類の文面では、添乗員から注文もらって、注文数を
何故か又添乗員に知らせて、商品も渡さずに添乗員から
金だけ取ろうとしている内容
になっていた。(笑)


これじゃーボッタクリ以前に、犯罪だべ。


×申告する→○届けるとしたかったんだな、要するに。
自動翻訳機では、ここまで細かく判別出来ない欠点があります

ウチのパボな社員は、こーんなトンデモネー韓国語に翻訳
されていた書類を韓国側へ提出しようとしていたようです
これでも、ほんの一部…
当然ヤバイ部分はとことん訂正しました


ついでに言えば、今、北海道で大人気の商品と書面の
冒頭にあるものの、生まれも育ちも北海道民の私、
この商品、聞いたことも見たこともない…ですが。

仕事とはいえ、ビミョーに胸が痛い…


私の仕事(翻訳の添削)はここまで。
後は…まぁ、検討を祈ります……
Posted at 16:45 | 韓国 | この記事のURL | コメント(16) | トラックバック(0)
この記事のURL
http://www.dhcblog.com/yuhyang/archive/178
トラックバック
この記事へのトラックバック
URL http://www.dhcblog.com/yuhyang/tb_ping/178
コメントする
名前:
Email:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク

コメント
ゆかりっ氏、アンニョ〜ン

ガハハハー
ちゃんと反応いただけて、無茶感激〜っす(笑)

そうなんっすよ、ゆかだらけなんすよね、ココ。
私のは英字になってるけど、韓国語わかる人ならスグわかるっすね。(笑)

そうそう、ゆかりさんのトコでも、やつら側(笑)から送られてきたの翻訳話があったんで、おぉ〜と思って、私は日本側からので記事アップしてみました
本当に、どっちもどっち、似たようなもんですねぇ〜
やつらと関わってると、なんていうんでしょ、こぅフツーの感覚(常識)が麻痺ってく?、いつのまにかペースに乗せられてる?…嫌々云いつつそんな自分に気付きます

私もちょくちょく、ゆかりさんとこ伺ってるけど、韓国の裏なこと(笑)赤裸々にぶっちゃけてるじゃないですか〜
チンッチャ チェゴジョー
特にド○ト話はリアルだ〜
私もその時期(2005年位かな)あっちに行ったら、大ショックな事があったっす…
こちらのブロガーさん等には刺激強いかな、と思って話すの避けてたんですが、ゆかりさんのブログ見て少し気持ちが変わってきたっすよ。

ゆかりさんのブログ、大好きでーす

あ、ここハングル出ないんすよねー
コード変換したら「アニョハセヨー」だった。(笑)
お陰で都合の悪いこと、ハングルで綴れないから超不便だす。
Posted by:ゆかりっ氏へ♪  at 2007年10月19日(金) 11:26

ちいちゃん、アンニョンだべ〜

なんが、今回ウチの会社が韓国の人さ売りたいと思ってるモンってさ、既に韓国さもいーの一杯出でるようなモンださ。
したから、なしてまだよりによって…って思ったナ

ちいちゃん、来年あだりも難しそうが〜?
この数年前に比べて、韓国旅行する日本人が激減してっから、最近韓国の情報番組異常に多いしな。(苦笑)
こういうのさもつられでしまうんだな、結局。
番組提供に韓国観光公社絡んでるべし、皆気付げ〜って感じだどもな。

『どんだんず君』知らねがった〜!!
早速やりにいったっけ!
コレなんがちゃんと作動しねぇんだな、今
私も時々、父の言葉がわがんなくって(笑)、これ役に立つかも知れねぇわ!コマォヨ〜
Posted by:ちいちゃんへ♪  at 2007年10月19日(金) 10:55

ちょっと実験です。^^;

안녕하세요.

DHCのブログは韓国語が出ますか?
文字化けしちゃうかな?
Posted by:もう一度ゆかり  at 2007年10月19日(金) 00:34

あんにょん、ゆかりです。
ゆかはなさん に yuhyangさん、 似たような名前が多いな〜と思っていたら、下のほうのコメントに私の名前が出ていたので・・・。

私もつい最近、やつら(親愛をこめた韓国人に対する呼び方^^)が使った自動翻訳サイトで苦しめられました・・・。
韓国と関わっていると、似たような話がありますねぇ。。。

韓国話は身近に感じられ、ついつい引き寄せられるようにお邪魔して、秋の夜長にパソコンに向かってひとりニヤけています。^^
Posted by:ゆかり  at 2007年10月19日(金) 00:31

もうず〜っとコメント下になったばって・・・

んだよね。韓国人を甘く見ちゃまいねよね。
それでも被害に遭われないようにだ。

かえってあたしかぁー。うん、韓国や外国に旅行に
言った時には気をつける。
あたしみてえだけんた人が騙されるんだべの
・・・つうか、いつの話だ、いつか行けるのか

自動翻訳機を検索して、遊んでみたよ。
企業のはこんなもんでないんだろうけど、すげーな
日本語で書いた文章が英文になる・・・

知ってらべが・・・『どんだんず君』
文章入れると津軽弁に変換されるだ。
で検索すると出てくるけど
さすがの私も知らない言い回しもあるんだよ
Posted by:ちいちゃん  at 2007年10月18日(木) 22:36

Naoっ氏〜アンニョ〜ン
お疲れ様!ダイジョブかな?

ヤター
やっぱーやってるなー、販売店のバックが絡んでるなー。
沢山の客から高くぼったくれる程、その紹介した添乗員にがガッポリ入る仕組みなんで、中には必死な添乗員も出てくるわけだなー。
なんかー、韓国とかの添乗員とかって重労働の割にがあんまり…みたいで、他はバックマージンやチップで稼ぐって感じだからねー

結局お互いに同じことやってるのよね…
それで韓国をはじめ諸外国行くと、日本人観光客へのぼったくり!とかっていうんだけど…、実は日本でも観光客相手に同様の事してるのよーって、心の中で囁きます。(笑)
いかに個人ごと、外国での駆け引き上手になるか、ダナ。

それに今、円安だからなー。
財布の紐が緩みっぱなしなのかな
結局お互いにやってるってことは、±0ってこと?
なーんてことにはなんないなっダハハッ
Posted by:Naoっ氏へ♪  at 2007年10月18日(木) 16:10

ゆかはなっ氏〜こんち〜

酔いは覚めてきたかニャ?
ゆかはなさんトコ行ったっけ、ってなってるから、ちょっとそっとしとくべ…と思ってさー(笑)
ゆかはなさん、普段も面白いから、アルコール入ったら相当愉快か、破滅型か、色々で面白そーだなぁ!
記憶なくなった事あるんでしょ?

うーん、私は一応韓国系の企業派遣登録もしてるんだけど、案外これって競争率激しいんだよー。
在日の方々も一杯いるしね!
今の会社もイヤじゃないけど、少しづつ翻訳やってみて面白いなーと感じてるので、その内そっち方面に転職すっかも?なーんて。

わはははー
多分ゆかはなさんみたく思ってる人、いるかもー!!
ゆかりさんと私は別々の人物だよー
韓国と濃い経歴を持つ方で、私も興味津々だったさー(笑)
私もゆかりさんとこのブログに遊びに行ってるし、ゆかりさんも先日ここに遊びにきてくれて残してくれたヨ

私は正真正銘の独身でっす
わはは〜妄想好きねぇーゆかはなっ氏
私のとこ、不思議と?恋ばなナイっしょ?
前に幻の記事を一瞬アップしてたんだけど、都合が悪くなって即効削除しちゃったの。
そこに、私の韓国との濃ゆい話をちょっぴり語ってたさ。
100人位の方々が見てくれたっぽいかな…
国際別居にさえなれなかった悲恋さ〜
ナマっちょろくて、韓国ドラマどころじゃねーぜ。

ゆかはなさん、又妄想にふけってるでしょ…(笑)
そんな現実に戻ると辛くなる程の妄想って…
きっととるとる氏がそんなゆかはなさんを癒してくれるだろーから、めー一杯とるとるさんと妄想ごっこ楽しんでって

↓なんか、本人も「楽しいなーと目覚めつつあるから。丁度いいヨー
Posted by:酔っ払いのゆかはなっ氏へ♪  at 2007年10月18日(木) 15:51

アンニョ〜

まさしくコレはボッタクリ!!

以前、北海道に家族で旅行した時に、カニの問屋さんみたいなとこ(目の前で選んだカニを茹でて食べれます・・が売り)に行った時に、韓国人らしき団体客に日本人の倍の値段で売ってた!!
水槽には 「10000円〜」って書いてあるのに、私たちが選んだカニは5000円でめっちゃデカかった!!
店員に「この値段は?」って聞くまでもなく、私の近くにいた外国の旅行客は10000円払ってました

確かに、日本人も海外に旅行に行くと×3でボッタくられてますけどね

お互い様っすかね

Posted by:Nao  at 2007年10月18日(木) 15:30

とるとるさん、お疲れさま〜

私は一応、特技:韓国語で今の会社入社したんだけど、実際入ってみたらシステム系に配属さ〜(苦笑)
普段は系や経費関連中心で、韓国語とはあんまし関わらない業務だよ。
ウチはバイヤー以外に語学が必要になるのは営業とかになるんで、そうなるとちょ〜っとねー
でも最近はレベルが追いつかなくなってるようで、ボチボチ依頼が来るような感じっす
韓国語でもビジネス韓国語は又ちょっと違うし、私も勉強がてらやってて、今のポジションで丁度いいかな。(苦笑)
でも翻訳楽しいかもー転職すっかー(笑)

自動翻訳てんでっすねー
マジで使えない〜
単語すら変わってくるって、どういうこと???
とるさんも、随分ハードな翻訳やってるんだねー
薬学なんて、専門用語のオンパレードでシンドそうだなー。
私も一応、自分の翻訳した韓国語は、自動翻訳にかけて確認してみてるよ。(笑)
アレだね、翻訳こそ文章のセンスだとか、言葉のボキャブラリーが問われるね。
まぁ映画の字幕とか書籍の翻訳とかじゃないから、そこまで気張らなくてもいいんじゃないかとも思うけど…

まぁ〜たまには、ゆかはなさんと楽しい妄想ごっこして、息抜きしてって下さいヨ〜
↓お誘いもあることだし。楽しんでジュセヨー
Posted by:とるとるっ氏へ♪  at 2007年10月18日(木) 15:22

おはよーー

酔っ払いのゆかはなは、昨晩は怒ってましたので日を改めてのコメントよ〜ん
今はまともだと・・・思う・・・たぶん・・・

お仕事の話ですが!もったいないねー
会社でゆかんの能力をフルに使える場所で働くのが一番なのにー会社ってなー・・・女だからかぁ〜?!日本と韓国を行ったり来たりして・・ゆかんは働いていそうだけどね

そうだ・・数日前に・・トップぺージでゆかんの名前じゃなく・・・ゆかり??さん・・・なんだっけー??ゆかんの別の
ブログって、思ってしまった。
国際別居ってーーーーー
実は、そうだったのかと・・・・私は独りでパニックさぁ〜
今も・・・なんかぁー・・・、その時のイメージが忘れられないでいるんだけど〜だってさぁー
名前は似てるしyuhyangと面倒な名前もあったしさぁー・・・何より韓国の文字!!独りでショックで寝込むとこだった

とるとる!
ケンカ売ってるようには・・感じないよー
妄想癖には、付き合えないってさぁ〜、すんごく付き合ってると思うけど〜〜もういい年のオッサンなんだから、この位
付き合ってチョーー
ゆかん!も楽しいでしょう??私だけかぁーでも、いいもんねーだっ

妄想は楽しいぞー!あまり長く入ってると・・・現実に戻った時辛くなることもあるけどねー
Posted by:ゆかはな  at 2007年10月18日(木) 10:40

こんばんは。

ゆかんは毎日 韓国語を扱う業務してるのかと思ってたよ。
普段は何を担当してるのかな

アジア近隣からの観光客が多いので、
お土産の仕事は、ビジネスチャンスが増えてるでしょう。
ゆかんも活躍する仕事が多くなるのかな

日韓の自動翻訳も、まだまだダメなんだね。
英語も、どんなに高性能な翻訳ソフトでも、
支離滅裂・意味不明で、訳した日本語の 翻訳が必要になります

自分は最近、仕事でアメリカの薬学のレギュレーションを
翻訳したりしています。
集中力がなくなってくると、自分の日本語訳も 翻訳が必要になるよ。
やはり、文章は苦手だなー

前回の自分のコメント、なんだかヤケクソだな。
ゆかはな氏に、ケンカ売ってるみたいにも見える

妄想するのも、なかなか楽しいなー
Posted by:とるおフィ  at 2007年10月18日(木) 00:03

はなさん、コメントカムサハヨ〜

そうだ、はなさんもお仕事してた時も、韓国や中国等にも関わる業務に携わっていたんですよね
ウチの社員は、「今一番高性能といわれる自動翻訳機を使用した!」と言ってたんですが(苦笑)、まさかそこまでヒドイことになってると思わなかったようです…
自動翻訳、まだまだですよね〜
私もちょこっと単語調べる程度ではよく使うんですが、同僚の先輩も英語で自動翻訳使っても、トンデモ翻訳になるから注意だと話してました〜

ん〜でも記事には書いてないですが、訂正した私の韓国語も決して正しいかどうかは、わからないんです〜
記事アップして思い返したら、バカだのアホだの人の事言ってる場合じゃないか?と思って、部分訂正しちゃいました小心者…
ははは!私も最悪。(笑)


海外の日本語の看板や、パッケージ文とかおっかしいの多いですよね!
留学経験者とか、日本語検定の資格持ってる人とかは、いざ依頼するとなるとコストがかかるから、やっぱり簡単に出来る自動翻訳機使ってるものと思われます
平仮名の区別も、大文字小文字も滅茶苦茶ですしね〜
それに対して、チェックする人もいないんだろうなぁ〜と思いますね〜面白いんだけど。

蜃気楼!屈斜路湖で見られるのしらなかったですよ〜
知床とか、そっち方面にあるのを、今パンフ見て知りました。(笑)
そう、北海道出身でも、ぜ〜んぜん道内の事知らないんです
そんなモンですわ〜
Posted by:はなっ氏へ♪  at 2007年10月17日(水) 22:32

いや〜失礼しました

蜃気楼の話、先日で観たんですけど
有名なのは屈斜路湖みたいでした  
Posted by:はな  at 2007年10月17日(水) 21:37

アニョハセヨー

この社員さんの気持ち ちょっとだけ分かるかも
私も「使えない」って分かってるけど、どうしようもないとき
自動翻訳機、試してました 
でもおバカな私でも「明らかにオカシイ」って分かる
ような結果しか出ないんですよねー

海外で、よく変な日本語の文みかけますよね 
どう考えても日本で教育を受けた人の文にみえなくて
ずーっと不思議に思ってたんだけど、もしかして自動
翻訳機で訳したのかな・・・

話は変りますが、ゆひゃんさんが今度いく
冬には蜃気楼がみられるみたいですね
Posted by:はな  at 2007年10月17日(水) 21:33

ちいちゃん、アンニョンだ〜

んだべ〜?
函館さも、い〜っぺ韓国だの中国だのアジア系いだべ?
韓国の人にとっては、北海道は憧れの土地なんだと。
ドラマとか、MVとかでもよくロケあるしなぁ。

ははは
まぁ〜まんず、私的な話だよ、これは売れねぇって。(苦笑)
モノは云えねぇども、韓国の人もそごまでアホでねぇべ。
今韓国の人にとっては、日本はえらく物価安の天国みてぇーだからな。
なんぼ財布の紐緩んでも、アノ人達の目も結構厳しいし、正直だはで大丈夫だぁ〜多分な〜

むしろ、ちいちゃんその逆のパターンに気をつけれ〜
韓国さ行って、ツアー添乗員が日本人にふっかけでくるのって、大体こういった感じの裏があるからさ。
業界の事情ってやつだ〜
Posted by:ちいちゃんへ♪  at 2007年10月17日(水) 17:51

んだんだ〜
函館さも、韓国人だか中国人だか台湾人だかがいっぱいいたよ。
意味はわがんないけど、聞き覚えがある言葉だったから、韓国人ではないかと・・・
楽しみに日本に来て、楽しく過ごしても
そんな事があるんだば、日本人として、めやぐでまねの
それも、スナッフルスのチーズオムレットとかでないんだべ
ゆひゃんさんも知らないような物を人気商品と偽るなんて
なんぼなんだ、どんだのさ〜
それだば自分の関わってない仕事でも、ゆひゃんさん
気持ち辛いの・・・私も、ちょっとショックだよ
Posted by:ちいちゃん  at 2007年10月17日(水) 17:15

チェ ソゲムン♪〜


ウリ チングドゥル

コメント カムサハムニダ★
ちいちゃんへ♪
ムカつく金曜日@毒舌日記 (11/11)
ゆかはなっ氏へ♪
ムカつく金曜日@毒舌日記 (11/10)
まこさぁぁぁん♪
ムカつく金曜日@毒舌日記 (11/10)
はなっ氏へ♪
ムカつく金曜日@毒舌日記 (11/10)
はなっ氏へ♪
クスクスって…。 (11/10)
ゆかはな
ムカつく金曜日@毒舌日記 (11/10)
チョウン★リンク
トラックバック コマプスムニダ★
ログイン
Mypagetopに戻る